261、 小孤山 曾國藩
放眼瀛台小;
置身天地孤。
[簡注]小孤山:在安徽宿鬆東南之長江中。曾國藩(1811—1872),字伯涵,號滌生,清湖南湘鄉人。道光進士。後率領湘軍與太平軍作戰,攻克天京(今南京)後,又奉命鎮壓撚軍。官至兩江總督,卒諡文正,封毅勇侯。有《曾文正公全集》、《曾文正公楹聯》等。瀛台:台名。在北京,清故宮西苑太液池(今中南海)中,也名南台。三麵臨水。聯語嵌“小孤”二字,聯想發揮,情在聯內,意在聯外。十個字表達了無限的登臨之慨。見《小孤山古今詩聯選》
262、望湖亭 前 人
五夜樓船,曾上孤亭聽鼓角;
一樽濁酒,重來此地看湖山。
[簡注]望湖亭:見前注。五夜:五更天。樓船:古代的大船,即是戰船。鼓角:古代軍隊中作為號令的器具。上聯記事,追敘鹹豐五年(1855)駐師於鄱陽湖,命兵士夜習水戰,迎戰太平軍。國藩登上望湖亭看操練,鼓角相聞之聲如在耳畔,表現出戰鬥氣氛激烈。下聯抒懷,敘述鹹豐八年(1858)重來此地,登亭飲酒,賞眼前湖光山色,表現出儒雅風度。聯語重在敘事,敘事中隱含自得之意。見《曾國藩日記》
263、桂 湖 前 人
五千裏秦樹蜀山,我原過客;
一萬頃荷花秋水,中有詩人。
[簡注]桂湖:在四川新都。秦樹蜀山:泛指陝西四川一帶的大好河山。荷花:桂湖中遍植荷花。詩人:此指明代詩人楊升庵。此聯敘述由陝西入川遊覽桂湖,發出在這五千裏的大好河山中,隻是“過客”之歎。麵對“萬頃荷花秋水”的桂湖,卻能留住“詩人”,又生發懷古之情,桂湖的風光美,是因“中有詩人”而襯托出來的。聯語構思巧致。寫景別具一格。見《古今名人聯話》
264、圖雲關 陳文政
一亭俯覽群山,吃緊關頭,須要認清岔路;
兩腳不離大道,站高地步,自然趕上前人。
[簡注]圖雲關:又名圖寧關。在貴州貴陽城東南二裏的高山上,附近有茶亭飯館。陳文政,字冠山,清貴州貴築(今貴陽)人。官開泰教諭。有《醉迷亭樂府全集》。一亭:此指圖雲關。岔路:雙關語。一指路上的岔道,一指生活中的歧路。大道:雙關語。一指荊棘叢生,重山萬壑的路。一指大道理。喻重任。前人:既指先出關的人,也指曆史上有作為的人。聯語雙關寄意,含凝哲理,寓教育於通俗易懂的兩行文字之中,是勵己亦是勉人。見《中華對聯大典》
265、 拂雲樓 左宗棠
積石導流趨大海;
崆峒倚劍上重霄。
[簡注]拂雲樓:在甘肅省城北隅,又名望河樓。麵五泉,樓下黃河環城東去。作者據河山之勝,篆樓額雲:“大河前橫”。左宗棠(1812—1885),字季高,清湖南湘陰人。道光舉人。官至兩江總督兼通商事務大臣。中法戰爭時,督辦福建軍務。卒諡文襄。著作輯為《左文襄公全集》。積石:即積石山,在甘肅導河縣西。崆峒:見前注。倚劍:形容山勢高峻。左思《大言賦》:“長劍耿耿倚天外。”聯語用襯托手法,以積石和崆峒山的意境,相襯拂雲樓之峻拔。作者借“倚劍上重霄”一展曠懷,表示出自己的雅量和誌趣。見《左宗棠楹聯輯注》
266、冷泉亭 前 人
在山本清,泉自源頭冷起;
入世皆幻,峰從天外飛來。
[簡注]冷泉亭:在浙江杭州西湖飛來峰下麵。亭舊懸有董其昌的“泉自幾時冷起;峰從何處飛來”一聯,曾引起墨客騷人的極大興趣,紛紛作答。清時學者俞樾一日攜家人遊冷泉亭,曾回答說:“泉自有時冷起;峰從無處飛來。”其夫人答曰:“泉自冷時冷起;峰從飛處飛來。”其女兒答曰:“泉自禹時冷起;峰從項處飛來。”等等。後該聯毀於兵燹。同治三年(1864),左氏遊冷泉亭,山僧乞補書之,左遂題此聯作答。在山本清:化用杜甫《佳人》詩:“在山泉水清,出山泉水濁。”天外飛來:化自佛家故事。東晉鹹和初年,印度高僧慧理至杭州靈隱寺,見寺前山峰歎道:“此天竺靈鷲山之小嶺,不知何年飛來,佛在世日,多為仙靈所隱。”因名其峰為“飛來峰”。聯語別辟蹊徑,從禪理上回答了“泉自幾時冷起?峰從何處飛來?”又切山僧乞書聯語之意,亦隱含作者清勵的情懷。見《左宗棠楹聯輯注》
267、印心石 前 人
春殿語從容,廿載家山,印心石在;
大江流日夜,八州子弟,翹首公歸。
[簡注]印心石屋:在湖南安化小庵鎮。為陶澍的府居。道光十七年(1837)九月,陶澍督兩江,閱兵江西,乞省墓,由江西水路道出醴陵。時左宗棠在醴陵淥江書院講學,縣令在給陶澍備館舍時,請他作門聯。春殿:禦殿。李白《越中覽古》詩:“宮女如花滿春殿,隻今惟有鷓鴣啼。”語從容:陶的府居前有一石方且平,出入踏之,常惕然自省曰:“安得使我如石耶,夫修身治事,果然以平正為權衡,則宰天下不難矣。”因置其室曰:“印心石屋”。等到做兩江總督時,陛見宣宗,與語,奏及之,上書額以賜。“語從容”指此。“大江”句:見謝朓《暫使下都夜發新林至京邑贈西府同僚》詩。見前注。大江,指安化資江。八州子弟:意謂安化小庵鎮一帶陶姓人家是東晉名將陶侃後裔。陶侃曾任荊、交等八州都督。據說陶澍見了此聯,十分激賞,並與之訂交。聯語切事切情,有對陶澍的敬仰之情,亦寓自展才情之意。構思立意新穎,別具一格。見《左宗棠楹聯輯注》
268、 貢院聯 吳可讀
二百年草昧破天荒,繼滇黔而踵湘鄂,迢迢絕域,問誰把秋色平分,看雄關四扇,雉堞千尋,燕廈兩行,龍門數仞,外無棄九邊楨幹,內無遺八郡楩楠,畫棟與雕梁,齊焜耀於鐵馬金戈以後,撫今追昔,飲水思源,莫辜負我名相憐才,如許經營,幾番結撰;
一萬裏文明培地脈,曆井鬼而指鬥牛,翼翼神州,知自古夏聲必大,想積石南橫,崆峒東矗,流沙北走,瀚海西來,淘不盡耳畔黃河,削不成眼前蘭嶺,群山兼眾壑,都奔赴於風簷寸晷之中,疊嶂層巒,驚濤駭浪,無非為爾諸生下筆,展開氣象,推助波瀾。
[簡注]貢院:在甘肅蘭州。吳可讀(1812—1897),字柳堂,清甘肅皋蘭(今蘭州)人。道光進士。官刑部主事。有《攜雪堂對聯》。“二百年”句:甘肅自康熙二年從陝西劃出自成一省,至光緒元年首次分闈鄉試,曆200餘年。草昧:天地初開時的混沌狀態。此指初立貢院,考試人才。破天荒:泛指前所未有、第一次出現的新事物。天荒,唐代荊州每歲解送舉人,多不成名,號曰天荒。比喻以前沒有的。至大中四年,劉蛻以荊解及第,刺史崔鉉特給錢七十萬貫為破天荒錢。滇黔:雲南和貴州。踵:腳後跟,此謂跟隨意。湘鄂:湖南和湖北。雉堞:泛指城牆。燕廈:指貢院兩旁號房。龍門:貢院正門。九邊:明代北方設有九處重鎮。楨幹:築牆所用之木柱,豎於兩端的叫楨,豎於兩旁的叫幹。引伸為根本、骨幹及能勝重任的人才。八郡:陝甘分省後,甘肅行省設八府。郡,府的別稱。楩楠:木名。為建築及製造器物的良材。《墨子•公輸》:“荊有長鬆、文梓、楩楠、豫章。”喻指優秀人才。焜耀:明亮光耀。鐵馬金戈:指戰爭。經營:規劃創設。結撰:組織布局。培:培養。地脈:地的脈絡。此指當地的人才。井鬼:二星宿名,屬南方,代指南方地區。鬥牛:二星宿名。屬北方,代指北方地區。翼翼:莊嚴雄偉。夏聲:古代中原地區的民間音樂。積石:山名。古稱唐述山。出青海東南,延伸至甘肅南部、西北、南北走向。崆峒:山名。在甘肅平涼縣西,南北走向。流沙:沙漠。流沙因風而流動轉移,故稱流沙。瀚海:此指沙漠。風簷:指不蔽風雨的場屋。寸晷(ɡuǐ):猶言寸陰,言時間短暫。晷,光陰,時間。氣象:自然界的景色,現象。波瀾:比喻文章的浩瀚壯闊。此聯融敘事寫景、抒情、議論為一爐,思緒馳騁於上下,結構開合,意氣縱橫於南北。語言駢驪,長短句交錯,自對亦工巧。聯語雖長,讀來律動感卻很強,堪稱長聯佳構。見《中華對聯大典》
269、南薰亭 蔣琦齡
山從衡嶽分來,數雲外芙蓉畫本,都收眼底;
水向蒼梧重彙,聽江頭琴築元音,猶在人間。
[簡注]南薰亭:在廣西桂林北極路東,虞山舜祠左側,始建於宋代,早荒毀。據《禮記》記載:“昔者,舜作五弦之琴,以歌南風,辭曰:‘南風之薰兮,可以解吾民之慍兮。’”南薰亭就是據此命名的。蔣琦齡,字申甫,號月士,清廣西全州人。道光進士。官順天府尹。有《集唐楹聯》、《空青水碧齋詩集》。“山從”句:桂林附近諸山多與湖南境內諸山相銜接;湖南諸山多與衡山山脈關聯,衡山為南嶽,又稱衡嶽,所以有“從衡嶽分來”之說。數(shǔ):作動詞用,查點的意思。芙蓉:荷花。畫本:指畫冊。桂林市西群峰環繞,有一湖亦名西湖,植荷花七百餘畝,景色秀麗如畫。“水向”句:蒼梧即蒼梧山,又名九嶷山,在湖南寧遠縣境內,湖南的湘江和桂林的漓江在此彙合。江頭:指桂林漓江江岸畔。琴築:古代的一種弦樂器,象琴,有十三根弦,用竹尺敲打。元音:指古代的音樂。在桂林北有舜山,山上有古跡“韶音洞”,相傳舜曾在此奏韶樂。聯語描繪山水,詠懷古跡,扣“南薰”之義,抒寫江山勝概。《中華對聯大典》
270、湖心亭 彭玉麟
勝地足流傳,直博得一代芳名,千秋豔說;
賞心多樂事,且看此半湖煙水,十頃荷花。
[簡注]湖心亭:在江蘇南京莫愁湖。彭玉麟(1816—1890),字雪琴,號退省庵老人,清湖南衡陽人。諸生。隨曾國藩創辦湘軍水師。官至水師提督,兵部尚書。有《彭剛直公詩集》。“一代”句:因南北朝時歌女莫愁在此居,故湖名“莫愁”。“千秋”句:相傳明太祖和中山王徐達在莫愁湖勝棋樓下棋。徐達棋藝較高,卻每次都輸給朱元璋。有一次下棋,朱元璋以為又是贏局。徐達指著棋局說:“請皇上細看全局。”朱元璋仔細一看,才發現徐達用棋子擺成“萬歲”二字,心中大悅,就將這座樓和莫愁湖都賜給了徐達。為此湖留下了美麗的傳說。聯語由“勝地”入題,引出千秋軼事,點綴莫愁湖勝境宜人,賞心樂事,留連忘返,盡在這煙水荷花的美麗的景色之中。情中有景,詩中有畫。見《中華對聯大典》
271、平湖秋月亭 前 人
憑闌看雲影波光,最好是紅蓼花疏,白蘋秋老;
把酒對瓊樓玉宇,莫辜負天心月到,水麵風來。
[簡注]平湖秋月:在浙江杭州西湖小孤山東側。其舊址原為明代的平湖堂。平湖秋月亭三麵臨水,每逢秋夜天清氣爽,皓月當空,看月落湖中,千頃一碧,故名“平湖秋月”。闌:同“欄”。紅蓼:一種開紅花的水草。白蘋:生長於淺水邊,開白花的草木植物。秋老:指深秋季節。瓊樓玉宇:見前注。此指代月宮。上聯描繪深秋平湖的美景;下聯點綴平湖的夜色。湖光月色,切“平湖秋月”之題。聯語繪景淡雅,清純自然,富有詩情畫意。見《古今聯語彙選》(一)
272、大觀亭 前 人
五千年皖公何在?地接東南,消除浩劫;選勝快登臨,盡教鶴唳丹霄,鷗盟黃浦,拓此一亭佳景,蕩滌胸襟;寄語墨客騷人,莫辜負新秋風月。
卅六載賤子重來,天開圖畫,俯仰狂吟;憑欄休感慨,試看龍巒疊翠,鵝嶼浮青,聘我百戰壯懷,放開眼界;收攬練湖潛嶽,依然是舊日山河。
[簡注]大觀亭:見前注。皖公:春秋戰國時有皖國。漢置縣,屬廬江郡,在今安徽潛山縣西北。因潛山又名皖公山。聯中“皖公”指古代皖國的君王。浩劫:大的災難。此誣指太平天國農民革命運動。鶴唳:鶴鳴。丹霄:天空。鷗盟:謂與鷗為友。喻指隱居生活。黃浦:水名。源出浙江嘉興縣境,流經華亭,至上海東北,合吳淞江入海。這裏泛指水邊。賤子:作者自謙之詞。天開圖畫:形容自然景色的美好。元代鮮於必仁《折桂令•西山晴雪》詞:“地展雄藩,天開圖畫。……”龍巒:即龍山。鵝嶼:指鵝形山。又名“飛鵝頭”,以山形如鵝而得名。山在花山湖與樅陽長河之間,故以“嶼”稱。練湖:即練潭湖。在市區北約六十裏,今屬桐城縣練潭鎮。潛嶽:即天柱山。此聯繪大觀亭的秀美風光,宏偉氣象,思結四方,情凝山水,聘懷而寄今古之慨;攬勝而抒天地之情。語境高雅,氣勢偉岸,可算是長聯中之佳構。見《安徽名勝楹聯輯注大全》
273、涵碧亭 汪炳璈
水從碧玉環中出;
人在青蓮瓣裏行。
[簡注]涵碧亭:在貴州貴陽浮玉橋甲秀樓旁。汪炳璈,字仙譜,清湖南寧鄉人。道光舉人。官至保定知府,調任貴州。聯語寫撫亭眺望,隻見泉水從碧玉似的環中流出,碧水蕩漾,荷花盛開,遊人像在花叢中行走,宛如一幅行吟圖呈現在眼前。語句清新活潑,形象生動有趣,耐人賞讀。見《中華對聯大典》
274、題襟館 何 栻
當年多士登龍,追陪雅集,溯漁洋修禊,賓穀題襟,招來濟濟英髦,翰墨壯山河之色。翳玉鉤芳草,綠蘸歌衫,金帶名葩,香霏硯席,揚華摛藻,至今傳宏獎風流。賢使君提倡騷壇,誰堪梅閣聯吟,蕪城續賦。
此日有人騎鶴,爛漫閑遊,悵文選樓空,蕃厘觀圮。閱盡茫茫浩劫,園林剩瓦礫之場。隻橋畔吹簫,二分月古,灣頭打槳,十裏春深,補柳栽桑,漸次複承平景象。大都會搜尋勝概,我欲雷塘泛酒,蜀井評茶。
[簡注]題襟館:在江蘇揚州城內,是古代文人宴集吟詠之所。題襟:見前“詞客題襟”注。以後題襟就作為文人墨客聚會唱和的別稱。該館始建於宋。後荒廢。清兩淮鹽運使曾燠重建。本聯是在該館重修竣工宴會上寫的。何栻(1816—1872),字廉昉,一作蓮舫,號悔餘,清江蘇江陰人。道光進士。官吉安知府。其《納蘇集》集蘇軾詩三千餘聯。有《悔餘庵全集》。多士:眾多士子。登龍:即登龍門的省略。指科舉時代凡會試中選,致身仕途,稱登龍門。追陪:追隨,伴隨。雅集:墨客詩人高雅的集會。溯:往上尋找。漁洋:清代學者王士禎,別號漁洋山人。詳見王士禎注。修禊(xì):古代民間習俗,在農曆三月初三日,到水邊嬉遊采蘭,以驅除不祥,叫做“修禊”。傳說王漁洋在揚州時曾到大虹橋修禊。賓穀:江昱,字賓穀,清江都人。工詩詞,有《瀟湘聽雨錄》等。濟濟英髦:才俊之士濟濟一堂。翰墨:古代以羽翰為筆,引伸為書法及寫文章。翳(yī):隻有,惟有。玉鉤:指新月。宋柳永《二郎神》詞:“天如水,玉鉤遙掛。”“綠蘸”兩句:這裏形容參加宴會的士女穿戴華麗。香霏硯席:歌妓們身上的香氣飄拂到正在寫詩文的文人硯台旁。揚華摛藻:文章的辭藻很華麗,才華得到了發揮。摛(chī),抒發,舒展。賢使君:賢明的太守。指揚州知府。王士禎曾任揚州司理,故稱他為賢使君。騷壇:詩壇。梅閣聯吟:《初學記》載:南朝梁何遜,曾參與揚州刺史的東閣宴會,賦詩聯吟的盛況。蕪城:即揚州東北的廣陵城,鮑照曾登臨此城寫下名作《蕪城賦》。騎鶴:傳說古代有四人曾互相說出自己的誌向,一人說願為揚州刺史,一人說願意積十萬貫錢,一人說願騎鶴上升(成仙),一人說願腰纏萬貫,騎鶴上揚州。後人附會在此建騎鶴樓。文選樓:在揚州城內文選巷。傳說為昭明太子選文處。隋代曹憲曾居於此,在這裏以《文選》教授生徒,樓因此得名。蕃厘觀:即蕃厘館。《揚州府誌》載:昔揚州後土祠有瓊花一株。後土祠至宋代改名瓊花觀。圮:倒塌,毀壞。橋畔吹簫:唐杜牧《寄揚州韓綽判官》詩:“二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。”二分月:唐徐凝《憶揚州》詩:“天下三分明月夜,二分無賴是揚州。”意謂揚州的月色為天下最美者。灣頭:在揚州東北約五公裏處,又名茱萸灣。是揚州近郊風景秀麗的水鄉。都會:揚州又稱江都。雷塘:地名,在舊城北。相傳隋煬帝在此建迷樓,與妃嬪飲酒作樂。杜牧《揚州三首》詩:“煬帝雷塘土,迷藏有舊樓。”泛酒:泛舟飲酒。蜀井:指揚州蜀岡的泉井。唐陸羽評為“天下第五泉”。聯語扣“題襟館”之題,點評揚州的勝跡、史事、人物,慨歎曆史滄桑,人事變化,風物變遷,有景有情,有敘有議,繪影繪聲,把揚州的盛衰客觀地反映出來,堪為一篇洋洋灑灑的揚州文史專論。
275、題煦園退思堂聯 薛時雨
賦江南春,六代鶯花歸眼底;
後天下樂,十年休養係心頭。
[簡注]煦園退思堂:在江蘇南京兩江督署。薛時雨(1818—1885),字慰農,一字澍生,晚號桑根老人,清安徽全椒人。鹹豐進士。官至杭州知府。後主講杭州崇文書院,惜陰書院。著有《藤香館小品》、《藤香館詩鈔》。六代:指南朝的六個朝代。六朝見前注。鶯花:鶯啼花開,泛指春時景物。這裏含有往昔繁華之意。休養:辭官靜養。這裏含有應使社會安定,人民得以安居樂業之意。聯語清新可誦,表達作者“先憂後樂”以及關心民生的思想感情。見《中華對聯大典》
276、題煦園聯 前 人
宸翰壁間嵌,想日華雲爛,露湛恩濃,遭逢一德明良,退食多閑,綠野平泉公廨築;
都城江左重,幸鰈伏鶼馴,河榮海若,廣覽六朝名勝,遙嵐入座,迂倪顛米畫圖開。
[簡注]煦園:見前注。宸翰:皇帝的墨跡。指督署大廳有禦書“恩暖堂”橫額。日華雲爛:陽光明亮,雲霞燦爛。湛:深厚。一德:一種美德。亦指一種專長。《管子•法法》:“天下之賢人也,猶尚精一德。”明良:完美。退食:減膳食,以示節約。綠野:即綠野堂。唐裴度的別墅,舊址在河南洛陽。平泉:指平泉莊,唐李德裕別墅,在洛陽。公廨:官署。指兩江總督署。築:指薛時雨在督署內築有花園——煦園。江左:長江下遊以東地區。即今江蘇一帶。古人敘地理方位以東為左,以西為右,故江東稱江左,江西稱江右。鰈伏鶼馴:比喻人民安居樂業。鰈、鶼,指比目魚,比翼鳥,舊喻夫婦和好。河榮海若:猶言河清海晏,比喻太平盛世。若,順從。六朝:見前注。迂倪:指倪瓚。元末畫家,江蘇無錫人。善畫山水。性格迂怪,人稱迂倪。顛米:即宋代書法家米芾之別號。行事多違世異俗,人稱米顛。詳見前注。聯語由皇帝禦書的“恩暖堂”橫額而生發議論,頌揚政治清平,社會安定,人民安居的氣象。抒懷詠景,淋漓酣暢,深沉含蓄。見《古今名人聯話》
277、屈原祠 郭嵩濤
哀郢失孤忠,三百篇中,獨宗變雅開新路;
懷沙沉此地,兩千年後,唯有灘聲似舊時。
[簡注]屈原祠:在湖南汨羅縣北之玉笥山。郭嵩濤(1818—1891),字伯琛,號筠仙,晚號玉池老人。,清湖南湘陰人。道光進士。官至兵部左侍郎,充當出使英、法大臣,是為我國遣使之始。歸國後,在湖南講學以終。學者稱養知先生。有《養知書屋詩文集》、《雲臥山莊聯語》等。哀郢:《楚辭》篇名。孤忠:見前注。三百篇:即《詩經》的代稱。《論語•為政》:“詩三百,一言以蔽之,曰:思無邪。”宗:尊崇。變雅:《詩經》中《大雅》、《小雅》都有正變。《小雅》自《六月》至《何草不黃》五十八篇,為變《小雅》;《大雅》自《民勞》至《召旻》十三篇,為變《大雅》,總稱變雅。懷沙:《楚辭》篇名。沉此地:指屈原投汨羅江而死。聯語典實貼切,感情凝重,表達了對屈原愛國思想的仰慕,頌揚了屈原在文學藝術上的貢獻。 見《中華對聯大典》
278、望江樓 李 榕
開閣集群英,問琴台絕調,卜肆高蹤,采石狂歌,射洪感遇,古賢哲幾許風流。忽攪起儋耳逐臣,哀牢戍客,鄉邦直道尚依然。衰運待人扶,莫侈談國富民殷,漫和當年俚曲。
憑欄飛逸興,看玉壘浮雲,劍閣細雨,峨嵋新月,峽口素秋,好江山盡歸圖畫。更憶及草堂詩社,花市春城,壯歲舊遊猶在否?老懷還自遣,竊願與幽思麗藻,同分此地吟箋。
[簡注]望江樓:在四川成都南郊錦江南岸。又名崇麗樓。紀念薛濤。李榕(1819-1889),榜名甲先,字申甫,甫一作夫,清四川劍州(今劍閣)人。鹹豐進士。官至湖南布政使。琴台:即撫琴台,在今邛崍縣文君井附近。漢代文學家司馬相如曾在此撫琴。卜肆:賣卜的鋪子。漢代隱士嚴遵(字君平),四川成都人,曾設肆賣卜於成都,每日得百錢即閉門讀書,著書十萬字,一生不願做官,為當時著名文學家揚雄所敬重。采石:采石磯在今安徽馬鞍山市的長江邊。唐代詩人李白常遊於此。狂歌:指李白歌吟。射洪:四川中部縣名。唐代詩人陳子昂,射洪人。感遇:指陳子昂所作的《感遇》詩38首。賢哲:才能見識品德超群的人。儋耳逐臣:指蘇軾被貶至儋耳(今海南島儋縣)做官。逐臣:指被謫貶放逐而失意的人。哀牢戍客:指楊慎被謫戍雲南永昌衛(今保山縣),漢代稱哀牢縣。戍客,被放逐到邊疆戍守的人。鄉邦:家鄉。直道:平直的道路。衰運:衰落的局麵。侈談:誇大的言論。國富民殷:國家富庶,人民殷實。和:唱和。俚曲:民間歌曲。逸興:清閑脫俗的興致。玉壘浮雲:見杜甫《登樓》詩:“錦江春色來天地,玉壘浮雲變古今。”玉壘,山名。劍門細雨:見陸遊《劍門道中遇微雨》詩:“此身合是詩人未?細雨騎驢入劍門。”劍門,山名。在四川劍閣縣北。“峨嵋”句:見李白《峨嵋山月歌》詩:“峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。”“峽口”句:見杜甫《秋興八首》詩:“瞿塘峽口曲江頭,萬裏風煙接素秋。”素秋,秋天。《初學記》:“秋節曰素節。”草堂詩社:指成都杜甫草堂。花市春城:成都又稱芙蓉城或蓉城。老懷:老年的情懷。遣:排遣。竊:私下。幽思:深幽的思緒。麗藻:華麗的詞藻。吟箋:詩箋。此處指薛濤箋。上聯寫曆史人物,下聯寫眼前風景。借題發揮,一反前人吟風弄月之作,與“古井斜陽”“枇杷門巷”大異其趣。聯語的主調是憂國傷時,“衰運待人扶”一語,點明當時(光緒年間)的局勢,激勵人心。雖是即景之作,卻別具特色。見《古今名聯談趣》
279、自 題 何又雄
世事若鳴鑼,隻為錢多開口響;
人情如擊鼓,每因皮厚發聲多。
[簡注]何又雄(1820—1890),字淡如,清廣西南海(今廣州)人。同治舉人。任廣東高要縣教諭。其後在香港以教讀為生。他善長以廣東話撰寫諧聯,而且數量甚多。聯語以社交應酬,人情世故抒意,寓莊於諧,諷喻入理,於趣味中領會作者憤世嫉俗之意。見《古今名人聯話》
280、題春色賽會聯 前 人
雨後步江橋,月色朦朧,老者尚防差錯腳;
燈前觀火樹,花枝搖曳,少年誰肯認低頭。
[簡注]春色賽會;廣東佛山的“春色賽會”是很出名的,在鷹沙嘴近娼寮處之江口,是觀賞燈色的好去處。這個江口,搭有浮橋,何撰的此聯懸掛於橋頭。朦朧:模糊不清。尚防:尚且提防。差錯腳:有行差踏錯之意。其地近娼寮,可謂一語雙關。火樹:比喻輝煌的燈火。唐蘇味道《正月十五夜》詩:“火樹銀花合,星橋鐵鎖開。”搖曳:飄逸放蕩。“少年”句:指觀燈此刻誰也不肯認輸低頭,有警世意味。聯語詞工句顯,情致豐茂,饒有詩詞韻味,趣在聯中而意在言外。見《古今名聯談趣》