在強調工作作風時,提倡“接地氣”,其實在我們創作的時候,具體到在我們創作楹聯時,何嚐不是如此呢?個人認為無論是我們平常公認的楹聯大師,還是平台挑選的巨筆,尤其在《中華楹聯》平台占絕大部分比例的求學者,都應該提倡“接地氣”,也就是腳踏實地寫出讓人一目了然,讓人爽心悅目的楹聯來。
承蒙中國楹聯學副會長,《中華楹聯》編審方留聚先生的信任與厚愛,承蒙《安好文化》平台編審黃一坤先生的抬舉和關心,我今年有幸在這兩大平台參與並學習評聯,從而有機會大麵積並且深入地檢閱不同主題的題聯,其中,感覺讓我比較深刻的一點就是,我們創作的一些對聯還不夠“接地氣”!
有的對聯不知是作者有意顯示自己的學識淵博還是作為主評老師的我孤陋寡聞,一些從未見過的難字怪詞,讓我深感茫然,隻好向百度求助,例如像“麤”,音義與“粗”一樣,可他就是不用“粗”字;有的在引用典故時,流傳大眾的他不引用,非得整幾個意思隱晦未聞的,於是聯後標一大堆比對聯還要長的“注釋”,似乎有意讓人看注釋而不是賞聯;還有的寫景狀物時,脫離實際,胡亂捏造,記人言事時任意浮誇,無限拔高,讓人感覺這副聯就是個虛架子,沒有半點“血肉”,非常空洞;還有的為了搏“眼球”,追求新奇,追求怪異,甚至之乎者也一大堆,從形式到內容“大家認可的他反對,大家讚揚的他貶低,結果作品犯了“方向性”的錯誤。
尤其一些聯洋洋灑灑,好像在寫散文,無限拉長,似乎隻有長聯才顯得有氣勢,有魅力。本來如果上下聯隻看首尾兩句就是一副很好的聯,結果中間添些不必要的枝葉,畫些多餘的“蛇足”,最終不說“懶婆娘的裹腳”,啟碼也充滿著“八股味”,而且邏輯性不強,聯句銜接鬆散。
綜上所述,這就是一些作者不“接地氣”的表現,寫對聯如同畫像,所以我們必須具體而形像地把特點表現出來,既不能妄自菲薄,又不能好高騖遠,這正如魯迅生生說過的“一條小溪,明澈見底,即使淺吧,但卻淺得澄清,倘是爛泥塘,誰知道它倒底是深是淺呢?也許還是淺點好。”其實這提倡寫對聯“接地氣”,就如同我們平常為人處世一樣,要實在,不要空虛,“言為心聲”,這寫對聯不是寫日記,是要給人看的,如果空了,怪了,偏了,甚至假了,大眾的眼晴是雪亮的,一看就會搖頭,曰“此聯不接地氣,在空中飄飄然。”
讓我們在每次下筆時,精心準備,反複琢磨,以具體而又形象,精彩而又大眾的語言寫出讓人心悅誠服的好聯吧!