網友爆料:桂平麻垌思培村一戶人家的對聯是英文的。中西合璧,這想法沒誰了
求翻譯……
再給大家分享幾幅英文對聯:
第一幅:
(上聯)No zuo no die why you try?
(下聯)no try no high give me five!
(橫批)Let it go!
第二幅:
(上聯)No zuo no die why you cry?
(下聯)You try you die don’t ask why!
(橫批)Just do it!
第三幅:
(上聯)everything is possible.
(下聯)impossible is nothing.
(橫批):just do it.
第四幅
time is a vexation,come up roll n roll.
life is a struggle,have step by step.
下麵這幅對聯用毛筆書寫,線條有篆書的味道,可謂中西合璧,橫批像是行草書風格。大家看了之後,紛紛對春聯進行翻譯,譯文多姿多彩。
小主,你知道怎麼翻譯嗎?